Anglická konverzace – jídlo a stravování

🔵 Mírně pokročilý (A2–B1)

Sedíte s anglicky mluvícím kolegou u oběda a on se zeptá: So, what kind of food are you into? Rozumíte, ale odpověď I like meat je trochu… krátká. Jídlo je přitom jedno z nejbezpečnějších konverzačních témat na světě – dá se o něm mluvit s kýmkoliv, kdekoliv a nikdy to není trapné. Stačí znát správné fráze, trochu slovní zásoby a pár kulturních rozdílů – a najednou zvládnete celý oběd v angličtině.


1. Jak mluvit o svých preferencích

Základem každé konverzace o jídle je umět říct, co máte a nemáte rádi. Čeština má jednoduché „mám rád" a „nemám rád", ale angličtina nabízí celou škálu intenzity.

1.1 Fráze pro oblíbené a neoblíbené jídlo

ČeskyAnglickyIntenzita
Zbožňuju...I love... silně pozitivní
Jsem nadšenec do...I'm a big fan of... pozitivní, přirozené
Docela mi chutná...I quite like... mírně pozitivní
Nevadí mi...I don't mind... neutrální
Moc mi nechutná...I'm not a big fan of... mírně negativní
Vůbec nejím...I can't stand... silně negativní

I'm a big fan of Italian food, but I'm not a big fan of sushi – I just can't get used to raw fish. – Jsem fanoušek italské kuchyně, ale sushi mi moc nejde – nemůžu si zvyknout na syrové ryby.

1.2 Otázky na preference

ČeskyAnglickyKdy použít
Co rád jíš?What kind of food are you into? neformální, mezi přáteli
Jaké je tvé oblíbené jídlo?What's your favourite dish? univerzální
Jíte nějakou specifickou kuchyni?Are you into any particular cuisine? konverzační, zajímavější
Je něco, co nejíte?Is there anything you don't eat? praktické – před výběrem restaurace

2. Vaření a domácí stravování

Vaření je vděčné konverzační podtéma – každý má nějaký vztah k vaření, ať už vaří denně, nebo si sotva uvaří čaj.

2.1 Fráze o vaření

ČeskyAnglickyPoznámka
Vařím skoro každý den.I cook almost every day.
Nejsem moc šikovný/á v kuchyni.I'm not much of a cook. idiomatické – doslova „nejsem moc kuchař"
Mám pár receptů, které mi jdou.I have a few recipes I'm good at. přirozená odpověď
Vařím podle receptu.I follow a recipe. follow, ne go by
Dělám domácí těstoviny.I make homemade pasta. make u jídla, ne do
U nás doma vaří hlavně máma.My mum does most of the cooking. do the cooking = vařit (obecně)

Pozor na make vs do: U jídla platí makemake breakfast, make a cake, make dinner. Ale do the cooking (obecná aktivita) a do the dishes (umývat nádobí). Víc o tomto rozdílu najdete v článku o make a do.

2.2 Kolokace se slovem food a meal

AnglickyČeskyPříklad
home-cooked food domácí jídloNothing beats home-cooked food.
ready meal hotové jídlo (z obchodu)I usually have a ready meal when I'm busy.
a hearty meal pořádné, syté jídloAfter a long hike, you need a hearty meal.
a light meal lehké jídloI prefer a light meal in the evening.
grab a bite dát si něco rychléhoLet's grab a bite before the film.
a square meal pořádné, vyvážené jídloKids need three square meals a day.

3. Stravování venku a objednávání

Když mluvíte o jídle v restauraci, hodí se znát fráze nejen pro objednávání, ale i pro konverzaci o tom, kam rádi chodíte.

3.1 Fráze o stravování venku

ČeskyAnglickyKdy použít
Jak často chodíte do restaurace?How often do you eat out? konverzační otázka
Dáváme přednost domácí kuchyni.We prefer home-cooked food.
Objednejme si jídlo s sebou.Let's order a takeaway. BrE; AmE: takeout
Znáš nějakou dobrou restauraci tady?Do you know a good restaurant around here?
Měli bychom si zarezervovat stůl?Should we book a table? BrE; AmE: make a reservation
Dám si to samé co ty.I'll have what you're having. přirozené, běžné

3.2 Dialog – Výběr restaurace

A: I'm starving. Do you fancy going out for dinner? B: Sure! What are you in the mood for? A: I could go for something spicy. Maybe Thai or Indian? B: There's a great Thai place around the corner. They do amazing pad thai. A: Sounds perfect. Should we book a table or just walk in? B: It's usually not that busy on weekdays. Let's just walk in.

Překlad: A: Umírám hlady. Nechceš jít někam na večeři? – B: Jasně! Na co máš náladu? – A: Dal bych si něco ostrého. Třeba thajské nebo indické? – B: Za rohem je skvělá thajská restaurace. Dělají úžasný pad thai. – A: To zní super. Máme si zarezervovat stůl, nebo prostě přijdeme? – B: Ve všední dny tam většinou nebývá plno. Prostě přijdeme.


4. Jak popisovat jídlo a chutě

Angličtina má bohatou slovní zásobu pro popis chutí a textur. Místo věčného good nebo delicious zkuste být konkrétnější.

4.1 Přídavná jména pro popis jídla

AnglickyČeskyPříklad
delicious vynikajícíThe pasta was absolutely delicious.
tasty chutnýThat was really tasty.
bland mdlý, bez chutiThe soup was a bit bland.
spicy kořeněný, pálivýI can't handle very spicy food.
crispy křupavýThe chicken was nice and crispy.
creamy krémovýA creamy mushroom soup.
tender křehký (o mase)The steak was perfectly tender.
greasy mastnýThe pizza was too greasy for me.
savoury slaný, pikantní (opak sladkého)I prefer savoury food to sweet.
rich výrazný, hutný (chuť)The chocolate cake was incredibly rich.

Tip: Slovo delicious je tzv. extrémní přídavné jméno – neříká se very delicious, ale absolutely delicious. Stejně jako disgusting (odporný) – absolutely disgusting, ne very disgusting.

4.2 Dialog – Hodnocení jídla

A: How's your steak? B: Really good. It's perfectly tender and the sauce is lovely. How's your fish? A: It's nice, but a bit bland. I think it needs more seasoning. B: Do you want to try mine? It's got a bit of a kick to it. A: Sure, thanks! Oh wow, that is good. I should've ordered that.

Překlad: A: Jaký je tvůj steak? – B: Moc dobrý. Křehký akorát a omáčka je výborná. Jaká je tvoje ryba? – A: Dobrá, ale trochu mdlá. Myslím, že by potřebovala víc koření. – B: Chceš ochutnat ten můj? Trochu to štípe. – A: Jasně, díky! Páni, to je dobré. Měl jsem si objednat to samé.


5. Dietní omezení a alergie

Dnes se o dietních preferencích mluví otevřeně a angličtina má pro to ustálené fráze. Znát je je praktické – ať už sami máte omezení, nebo zvete na jídlo někoho jiného.

5.1 Jak mluvit o dietních omezeních

ČeskyAnglickyPoznámka
Jsem vegetarián/ka.I'm vegetarian. bez členu – I'm a vegetarian jde taky, ale kratší verze je běžnější
Jsem vegan/ka.I'm vegan. výslovnost: /ˈviːɡən/
Mám bezlepkovou dietu.I'm on a gluten-free diet. on a diet – ne in diet
Nejím mléčné výrobky.I'm dairy-free. nebo I don't eat dairy
Mám alergii na ořechy.I'm allergic to nuts.
Netoleruju laktózu.I'm lactose intolerant.
Jsem vybíravý/á.I'm a fussy eater. BrE; AmE spíš picky eater

Is there anything you don't eat? I'm cooking dinner on Friday and I want to make sure there's something for everyone. – Je něco, co nejíte? V pátek vařím večeři a chci, aby si každý přišel na své.


6. Kulturní rozdíly ve stravování

Angličtina a české stravovací zvyky se liší víc, než by se čekalo. Znalost těchto rozdílů vám pomůže nejen v konverzaci, ale i v praxi.

6.1 Co je dobré vědět

Teplý oběd vs. sendvič. V Británii a USA je oběd často studený – sendvič, salát, zbytky. Hlavní teplé jídlo dne je dinner (večeře). Když řeknete I always have a hot lunch, budou překvapeni.

Snídaně. Full English breakfast (vejce, slanina, fazole, párek, toast) se jí hlavně o víkendu nebo v hotelu. Ve všední den je to spíš cereálie nebo toast. V USA zase typický brunch – směs snídaně a oběda, populární hlavně v neděli.

Spropitné. V Británii se nechává 10–12,5 % (pokud u účtu nestojí Service charge included). V USA je 18–20 % standard – nenechat spropitné je společenský prohřešek.

Dobrou chuť! Čeština má automatické „dobrou chuť" před jídlem. Angličtina přímý ekvivalent nemá – Britové a Američané prostě začnou jíst. Můžete říct (spíš říká obsluha) nebo (přejato z francouzštiny, běžné mezi přáteli).

6.2 BrE vs AmE – jídlo

Několik běžných slov, která se v britské a americké angličtině liší:

ČeskyBrEAmE
hranolkychips fries
chipsycrisps chips
sušenkabiscuit cookie
limonádalemonade lemonade
účet (v restauraci)bill check
jídlo s seboutakeaway takeout
hlavní chodmain course entrée

Pozor na lemonade: V UK je lemonade perlivý citronový nápoj (něco jako Sprite). V USA je to neperlivá citronová šťáva s vodou a cukrem. Víc o nápojích najdete v článku o anglických slovíčkách na téma pití.


7. Typické chyby Čechů

Špatně: I was in restaurant yesterday.Správně: I was at a restaurant yesterday. Proč: Chybí člen a. Říkáme at a restaurant (obecně) nebo in a restaurant (důraz na to, že uvnitř).

Špatně: I like very much Italian food.Správně: I really like Italian food. / I like Italian food very much. Proč: Very much patří na konec věty, nebo raději použijte really před slovesem.

Špatně: The food was very delicious.Správně: The food was absolutely delicious. Proč: Delicious je extrémní přídavné jméno – stupňuje se pomocí absolutely, ne very.

Špatně: I don't eat the meat.Správně: I don't eat meat. Proč: Při obecných tvrzeních o jídle se člen nepoužívá: I like ∅ cheese. I don't eat ∅ fish. Člen the jen u konkrétního kusu – The meat in this dish is excellent.

Špatně: I made a breakfast this morning.Správně: I made breakfast this morning. Proč: U jídel dne (breakfast, lunch, dinner) se člen nepoužívá: have breakfast, make dinner, skip lunch.


8. Konverzační otázky na procvičení

Tyto otázky můžete použít pro konverzaci ve dvojicích nebo ve skupině. Zkuste na každou odpovědět alespoň 3–4 větami – ne jen yes nebo no.

Jídlo a preference:

  • What kind of food are you into?
  • Is there anything you absolutely can't stand eating?
  • What's the best meal you've ever had?
  • Do you have a sweet tooth or do you prefer savoury food?

Vaření:

  • Can you cook? What's your signature dish?
  • Have you ever tried cooking a foreign dish? How did it go?
  • Who does most of the cooking in your family?

Stravovací návyky:

  • Do you eat breakfast? What do you usually have?
  • How often do you eat out?
  • Do you prefer home-cooked food or takeaway?
  • Have you ever been on a diet? What was it like?

Kulturní:

  • Which country has the best food, in your opinion?
  • Have you ever tried any really unusual food?
  • What's a typical Czech dish that foreigners should try?

8.1 Ukázkové odpovědi

What kind of food are you into?

I'm a big fan of Asian food, especially Thai. I love anything with coconut milk and lemongrass. I also really like Japanese food – not just sushi, but ramen and gyoza too. When it comes to Czech food, nothing beats svíčková for me.

What's a typical Czech dish that foreigners should try?

Definitely svíčková. It's beef sirloin in a creamy vegetable sauce with dumplings and cranberries. It sounds unusual, but everyone I've made it for absolutely loved it. I'd also recommend trdelník, which is a sweet pastry you can find at Christmas markets.


9. Shrnutí

  • Preference vyjadřujte na škále od I love po I can't stand – ne pořád jen I like / I don't like.
  • O vaření mluvte pomocí make (konkrétní jídlo) a do the cooking (obecně).
  • Jídlo popisujte barvitě – crispy, tender, creamy, bland jsou přirozenější než věčné good nebo nice.
  • Dietní omezení sdělujte přímo: I'm vegetarian / I'm allergic to nuts / I'm dairy-free.
  • Pamatujte na kulturní rozdíly – teplý oběd, spropitné, lemonade v Anglii.
  • U jídel dne (breakfast, lunch, dinner) a obecných potravin nepoužívejte člen: I had breakfast, ne I had a breakfast.

Související články