Každá fráze s českým překladem i výslovností

Anglické fráze pro praktické situace

Stojíte u přepážky, u stolu nebo u recepce a najednou nevíte, co říct. Přitom se praktická angličtina pořád opakuje – stačí pár desítek vět a domluvíte se na letišti, v restauraci, v hotelu, na nákupech, v bance i u doktora. Tady je máte přehledně pohromadě, seřazené tak, jak situace na cestách přicházejí.

Všechno pro šest situací na jednom místě: záchranná sada frází, co fungují všude, zdvořilostní žebřík (abyste nezněli hrubě), typické chyby Čechů a procvičovací testy. Detailní výklad ke každé situaci je v samostatném článku.

Reklama
CESTA ZAHRANIČÍM

Anglické fráze podle situace

Situace přicházejí v pořadí, jak cestujete – od příletu po lékárnu. Vyberte kartu a otevře se článek s frázemi, dialogy a typickými chybami. Nebo si níže projděte to, co potřebujete napříč všemi situacemi.

Reklama
KDYŽ UMÍŠ JEN TOHLE, PŘEŽIJEŠ

Základní anglické fráze, se kterými se domluvíte kdekoli

Univerzální věty, které vás vytáhnou z jakékoli situace – v hotelu, restauraci, bance i na ulici. Klepnutím na si je poslechnete. Tohle je nutné minimum, se kterým se domluvíte kdekoli.

Nerozumím.
I don't understand.
Promiňte, můžete to zopakovat?
Sorry, could you repeat that?
Můžete mluvit pomaleji?
Could you speak more slowly, please?
Můžete mi to napsat?
Could you write it down for me?
Můžete mi pomoci?
Could you help me, please?
Ztratil jsem se. Můžete mi pomoci?
I'm lost. Can you help me?
Mluví tu někdo česky?
Is there someone who speaks Czech?
Jak se to řekne anglicky?
How do you say... in English?
Kolik to stojí?
How much is it?
Berete karty?
Do you take cards?
Můžu platit kartou?
Can I pay by card?
Promiňte, můžete to říct znovu?
I'm sorry, could you say that again?
ABY TO NEZNĚLO HRUBĚ

Jak v angličtině zdvořile požádat

Čeština je přímější než angličtina – co zní česky úplně normálně, může anglicky vyznít jako rozkaz. Tady je stejná žádost od příliš přímé po uhlazeně zdvořilou. Cílem je zelený stupeň; ✅ si poslechněte.

Chci říct: Chci místo u okna (u odbavení)
  1. Příliš přímé
    Give me a window seat.
    Holý rozkaz působí neomaleně.
  2. Neutrální
    Can I have a window seat?
    Funguje, ale bez šťávy.
  3. Zdvořilé
    I'd like a window seat, please.
    Standard, který uslyšíte všude.
  4. Velmi zdvořilé
    I was wondering if I could get a window seat.
    Když chcete vyznít obzvlášť mile.
Více v článku →
Chci říct: Chci zaplatit / účet
  1. Příliš přímé
    Bring me the bill.
    Rozkaz – číšník není váš podřízený.
  2. Neutrální
    Can I have the bill?
    V pořádku, ale fádní.
  3. Zdvořilé
    Could I get the bill, please?
    Přirozené v restauraci i kavárně.
  4. Velmi zdvořilé
    Sorry to bother you – could we get the bill?
    Když chcete vyznít opravdu mile.
Více v článku →
Chci říct: Chci něco navíc / o pomoc
  1. Příliš přímé
    Give me some towels.
    Holý rozkaz působí neomaleně.
  2. Neutrální
    Can you bring me towels?
    Srozumitelné, ale strohé.
  3. Zdvořilé
    Could you bring me some extra towels?
    Could you… je zdvořilejší než Can you…
  4. Velmi zdvořilé
    I don't suppose you could bring me some towels?
    Typicky britské jemné zaobalení.
Více v článku →
Chci říct: Chci nahlásit problém
  1. Příliš přímé
    There's a problem.
    Neurčité a tak trochu obviňující.
  2. Neutrální
    There's a problem with my room.
    Konkrétnější, ale bez změkčení.
  3. Zdvořilé
    I'm afraid there's a problem with...
    I'm afraid… zdvořile uvede stížnost (doplníte, s čím).
  4. Velmi zdvořilé
    I'm terribly sorry to bother you, but…
    Britský hotelový standard.
Více v článku →
Reklama
POZOR, DOSLOVNÝ PŘEKLAD ZRADÍ

Časté chyby Čechů v angličtině

Místa, kde český překlad vede do trapasu nebo zní nezdvořile. Sloučeno ze všech šesti situací – u každé chyby je vysvětlení i odkaz na celý výklad.

I want a steak.
I'd like a steak, please.
I want zní hrubě a požadovačně – používejte I'd like nebo Could I have…?
Bring me the bill.
Could I get the bill, please?
Rozkazovací způsob je nezdvořilý. Žádost formulujte jako otázku.
How much it costs?
How much does it cost?
V otázce musí být pomocné sloveso does (nebo tvar How much is it?).
Can I try it?
Can I try it on?
Frázové sloveso try on = vyzkoušet si oblečení. Bez on jen „zkusit“.
I pay with cash.
I'll pay in cash.
Správná předložka je in cash, ne with. Pro záměr použijte I'll.
I want to change money.
I'd like to exchange some money.
Pro směnu měn je exchange. Change je spíš rozměnit bankovku.
Can you give me my PIN number?
Can you give me my PIN?
PIN už znamená „…Number“ – PIN number je zbytečný pleonasmus.
I want to make a reclamation.
I'd like to make a complaint.
Reclamation = rekultivace půdy. Česká „reklamace“ je complaint (nebo dispute).
I have pain in head.
I have a headache.
Bolesti mají vlastní tvary: headache, stomachache, backache. Ne „pain in“.
I eat pills for blood pressure.
I take medication for high blood pressure.
Léky se take (brát), ne eat (jíst). A high blood pressure, ne jen blood pressure.
Where is metro station?
Where is the nearest tube station?
Chybí člen the. V Británii navíc tube, ne metro.
Can you say me the way?
Can you tell me the way?
Sloveso say se nepoužívá s osobou. „Říct někomu“ = tell someone.
OTESTUJ SE

Testy z angličtiny k praktickým situacím

Fráze nejlíp zafixujete procvičením slovíček. Každý test je navázaný na jednu z praktických situací – s vysvětlením u každé otázky.

ČASTÉ DOTAZY

Časté otázky o anglických frázích

Jak se anglicky zdvořile o něco požádat?
Místo I want… nebo rozkazu použijte Could you…? / Could I have…? / I'd like…, please. Čeština bývá přímější než angličtina, takže to, co zní česky normálně, může anglicky vyznít hrubě. Zdvořilou žádost vždy formulujte jako otázku.
Co říct, když anglicky nerozumím?
Použijte záchranné fráze: I don't understand. / Sorry, could you repeat that? / Could you speak more slowly, please? / Could you write it down for me? V krajním případě Is there someone who speaks Czech?
Jak si v restauraci objednat jídlo anglicky?
Objednávku uvedete I'll have the…, please. nebo Could I have the…?. Účet pak Could I get the bill, please? (BrE) / …the check, please? (AmE). Celý postup od rezervace po spropitné najdete v článku Fráze v restauraci.
Jak nahlásit problém v hotelu anglicky?
Stížnost zdvořile uvede I'm afraid there's a problem with… (the heating / the shower). Pak konkrétně: There's no hot water. / It's too noisy, could I change rooms? Britové běžně přidávají I'm terribly sorry to bother you.
Jaké fráze potřebuju na letišti?
U odbavení: Here's my passport and boarding pass. / I'd like a window seat, please. / I only have carry-on luggage. Na celní kontrole I have nothing to declare. a Which gate do I need? Vše v článku Fráze pro cestování.
Jak popsat příznaky u lékaře anglicky?
Začněte vazbou I have a… : I have a headache / a sore throat / a cough. Pro pocity I feel dizzy / sick. Důležité je nahlásit alergie: I'm allergic to penicillin. Lékař se ptá What seems to be the problem? a Where does it hurt?
Je fráze totéž co idiom?
Ne. Fráze je ustálené spojení pro konkrétní situaci (Could I get the bill, please?) – učíte se ji jako komunikační stavební kámen. Idiom je obrazný výraz, jehož význam nevyplývá z jednotlivých slov (it's raining cats and dogs). Praktické situace stojí na frázích.
KOMPLETNÍ PŘEHLED

Anglické fráze pro každou situaci (kompletní průvodci)

Každý článek s frázemi, dialogy, výslovností a typickými chybami Čechů.

Nenašli jste, co hledáte? Prohledat celý web →