Jak zakončit email anglicky

🔵 Mírně pokročilý (A2–B1)
Reklama

Napsat tělo emailu většinou zvládneme, ale na konci se zasekne skoro každý. Kind regards nebo Best wishes? A co ta čárka – píše se, nebo ne? Špatně zvolený závěr může v pracovním emailu působit neprofesionálně, a v neformálním zase odtažitě. Záleží hlavně na tom, komu píšete, jak dobře se znáte a co od emailu očekáváte.


1. Formální zakončení emailu

Tyto závěry patří do pracovní korespondence, emailů neznámým lidem nebo oficiálních záležitostí.

1.1 Standardní formální pozdravy

ZávěrKdy použítPoznámka
Yours faithfully Neznáte jméno příjemce (Dear Sir/Madam)Pouze BrE, v AmE se nepoužívá
Yours sincerely Znáte jméno příjemce (Dear Mr Smith)BrE standard; v AmE spíš Sincerely
Sincerely Univerzální formální závěrBěžnější v AmE než v BrE
Kind regards Neutrální, téměř vždy vhodnéNejbezpečnější volba celkově
Best regards O něco méně formálníBěžné v mezinárodní korespondenci
Regards Kratší variantaNěkdy může znít strohě

Základní pravidlo britské angličtiny: email začínající Dear Sir or Madam zakončete Yours faithfully. Pokud píšete konkrétní osobě jménem (Dear Mr Smith), použijte Yours sincerely. V americké angličtině toto rozlišení neexistuje – stačí Sincerely.

1.2 Závěrečné věty před pozdravem

Před samotný pozdrav (Kind regards) se často vkládá závěrečná věta – shrnutí, poděkování nebo výzva k akci:

ČeskyAnglickyKdy použít
Těším se na vaši odpověďI look forward to hearing from you Očekáváte odpověď
Neváhejte mě kontaktovatPlease do not hesitate to contact me Nabízíte další pomoc
Děkuji za váš časThank you for your time Po schůzce, žádosti
Předem děkujiThank you in advance Prosíte o laskavost
Ocenil/a bych rychlou odpověďI would appreciate a prompt reply Spěchá to, ale zdvořile
Dejte mi prosím vědětPlease let me know Čekáte na rozhodnutí

Reklama

2. Poloformální zakončení

Pro kolegy, které znáte, obchodní partnery s navázaným vztahem nebo opakovanou korespondenci. Tady se pohybujete mezi profesionalitou a přátelskostí.

ZávěrKdy použít
Best Krátké, přátelské – velmi časté v pracovních emailech
All the best Srdečnější, přeje vše dobré
Many thanks Děkujete za konkrétní věc
Thanks again Už jste v emailu poděkovali
Speak soon Očekáváte další komunikaci (BrE)
Take care Přátelské, vhodné pro kolegy
Have a great weekend Páteční emaily

3. Neformální zakončení

Pro přátele, rodinu nebo velmi blízké kolegy. V pracovním emailu klientovi tyto závěry nepoužívejte.

ZávěrPoznámka
Cheers Běžné v BrE, v AmE zní nezvykle
Thanks! Jednoduché, univerzální
Talk soon Ozveme se – přátelský příslib
Later Velmi neformální, spíš mezi kamarády
xxPolibky – blízcí přátelé, v BrE i mezi kolegyněmi
Love Rodina a blízcí

4. Dialogová ukázka – pracovní email

Představte si, že píšete email kolegovi z jiné pobočky, se kterým jste se jednou potkali na konferenci:

Předmět: Quick question about the Q2 report

Hi David,

I hope you're doing well. I had a quick question about the Q2 sales figures – could you send me the updated spreadsheet when you get a chance?

Many thanks, Jana

A odpověď:

Hi Jana,

Of course! I've attached the latest version. Let me know if you need anything else.

Best, David

Všimněte si: Jana použila Many thanks (poloformální, protože o něco žádá), David odpověděl Best (kratší, protože nic nežádá). Oba začínají Hi + jméno – v pracovních emailech mezi kolegy dnes mnohem běžnější než Dear.


5. Dialogová ukázka – formální email neznámé osobě

Píšete na zákaznickou podporu zahraniční firmy:

Předmět: Order #4521 – missing item

Dear Sir or Madam,

I am writing regarding my recent order (#4521). One of the items appears to be missing from the package. Could you please look into this?

I look forward to hearing from you.

Yours faithfully, Martin Novák

Začínáte Dear Sir or Madam, takže závěr musí být Yours faithfully. Kdybyste znali jméno (Dear Ms Johnson), použili byste Yours sincerely.


6. BrE vs. AmE – kde se liší

Emailová etiketa se v britské a americké angličtině částečně liší. Pokud si nejste jistí, s kým komunikujete, Kind regards funguje univerzálně.

AspektBritská angličtinaAmerická angličtina
Nejformálnější závěrYours faithfully / Yours sincerely Sincerely / Yours truly
Pravidlo faithfully/sincerelyAno – závisí na osloveníNe – Sincerely vždy
Čárka za pozdravemBěžná (Kind regards,)Běžná (Best regards,)
Neformální poděkováníCheers Thanks
Oslovení v pracovním emailuDear Mr Smith nebo Hi DavidHi David nebo přímo jméno

Yours truly je v americké angličtině standardní formální závěr – na rozdíl od britské angličtiny, kde zní zastarale.


7. Struktura závěru emailu

Závěr emailu má obvykle tři části:

  1. Závěrečná věta – shrnutí, poděkování nebo výzva k akci
  2. PozdravKind regards, Best apod.
  3. Podpis – jméno a případně kontakt

Příklad formálního závěru:

I would be grateful if you could send me the report by Friday.

Thank you for your assistance.

Yours sincerely, Martin Novák Marketing Manager +420 123 456 789

Příklad poloformálního závěru:

Let me know what you think.

Thanks, Martin

Všimněte si: ve formálním emailu je celé jméno + pozice + kontakt. V poloformálním stačí křestní jméno.


8. Typické chyby Čechů

Špatně: Kind Regards,Správně: Kind regards, Proč: V anglickém emailovém pozdravu se píše velké písmeno jen u prvního slova. Kind Regards s dvěma velkými písmeny je častá chyba – i u pokročilých studentů.

Špatně: With regards,Správně: Regards, / Kind regards, Proč: With regards to znamená „ohledně" – je to předložkový výraz, ne pozdrav. Jako emailový závěr nefunguje.

Špatně: I am looking forward to hear from you.Správně: I look forward to hearing from you. Proč: Po look forward to následuje gerundium (-ing), ne infinitiv. A v emailech se častěji používá I look forward (přítomný čas) než I am looking forward (průběhový).

Špatně: Dear Mr. Martin,Správně: Dear Martin, nebo Dear Mr Novák, Proč: Mr/Mrs/Ms se pojí s příjmením, ne křestním jménem. Pokud chcete oslovit křestním jménem, napište jen Dear Martin.

Špatně: Yours faithfully, Martin (po Dear Mr Smith) ✅ Správně: Yours sincerely, Martin Proč: Yours faithfully se v BrE používá výhradně s Dear Sir/Madam. Pokud znáte jméno adresáta, vždy Yours sincerely.


9. Jak vybrat správný závěr

Položte si tři otázky:

  1. Znám příjemce osobně?

    • Ne → Yours faithfully/sincerely (BrE) nebo Sincerely (AmE)
    • Trochu → Kind regards / Best regards
    • Dobře → Best / Many thanks / Cheers
  2. Prosím o něco?

    • Ano → přidejte Thank you in advance nebo I appreciate your help
    • Ne → stačí samotný pozdrav
  3. Jaký je kontext?

    • První kontakt → formálnější
    • Probíhající konverzace → s každým emailem se tón přirozeně uvolňuje

Když si nejste jistí, Kind regards je téměř vždy bezpečná volba. Není ani příliš formální, ani příliš přátelský – a funguje v britské i americké angličtině.


10. Proč Angličané píšou emaily jinak

Český pracovní email bývá stručný a věcný – Posílám report, dejte vědět. Anglický email (zvlášť britský) obsahuje víc zdvořilostních formulí: I hope you're well, I was wondering if you could, I would appreciate it if. Nejde o plýtvání slovy – je to součást komunikační kultury, kde přímý požadavek bez „obalu" může znít nezdvořile.

Podobně jako při telefonování platí: čím méně se s příjemcem znáte, tím víc nepřímých formulací použijte. S blízkým kolegou stačí Can you send me the file? Thanks! – ale šéfovi zahraniční pobočky napíšete I was wondering if you could possibly send me the file at your earliest convenience.


11. Shrnutí

  • Formální email neznámé osobě: Yours faithfully (BrE) nebo Sincerely (AmE)
  • Formální email konkrétní osobě: Yours sincerely (BrE) nebo Sincerely (AmE)
  • Univerzální bezpečná volba: Kind regards
  • Poloformální kolega: Best / Many thanks / Take care
  • Neformální: Cheers (BrE) / Thanks! / Talk soon
  • Po look forward to vždy gerundium: hearing, ne hear
  • Velké písmeno jen u prvního slova: Kind regards, ne Kind Regards

Související články

Reklama