Jak zakončit email anglicky
Napsat tělo emailu většinou zvládneme, ale na konci se zasekne skoro každý. Kind regards nebo Best wishes? A co ta čárka – píše se, nebo ne? Špatně zvolený závěr může v pracovním emailu působit neprofesionálně, a v neformálním zase odtažitě. Záleží hlavně na tom, komu píšete, jak dobře se znáte a co od emailu očekáváte.
1. Formální zakončení emailu
Tyto závěry patří do pracovní korespondence, emailů neznámým lidem nebo oficiálních záležitostí.
1.1 Standardní formální pozdravy
| Závěr | Kdy použít | Poznámka |
|---|---|---|
| Yours faithfully | Neznáte jméno příjemce (Dear Sir/Madam) | Pouze BrE, v AmE se nepoužívá |
| Yours sincerely | Znáte jméno příjemce (Dear Mr Smith) | BrE standard; v AmE spíš Sincerely |
| Sincerely | Univerzální formální závěr | Běžnější v AmE než v BrE |
| Kind regards | Neutrální, téměř vždy vhodné | Nejbezpečnější volba celkově |
| Best regards | O něco méně formální | Běžné v mezinárodní korespondenci |
| Regards | Kratší varianta | Někdy může znít strohě |
Základní pravidlo britské angličtiny: email začínající Dear Sir or Madam zakončete Yours faithfully. Pokud píšete konkrétní osobě jménem (Dear Mr Smith), použijte Yours sincerely. V americké angličtině toto rozlišení neexistuje – stačí Sincerely.
1.2 Závěrečné věty před pozdravem
Před samotný pozdrav (Kind regards) se často vkládá závěrečná věta – shrnutí, poděkování nebo výzva k akci:
| Česky | Anglicky | Kdy použít |
|---|---|---|
| Těším se na vaši odpověď | I look forward to hearing from you | Očekáváte odpověď |
| Neváhejte mě kontaktovat | Please do not hesitate to contact me | Nabízíte další pomoc |
| Děkuji za váš čas | Thank you for your time | Po schůzce, žádosti |
| Předem děkuji | Thank you in advance | Prosíte o laskavost |
| Ocenil/a bych rychlou odpověď | I would appreciate a prompt reply | Spěchá to, ale zdvořile |
| Dejte mi prosím vědět | Please let me know | Čekáte na rozhodnutí |
2. Poloformální zakončení
Pro kolegy, které znáte, obchodní partnery s navázaným vztahem nebo opakovanou korespondenci. Tady se pohybujete mezi profesionalitou a přátelskostí.
| Závěr | Kdy použít |
|---|---|
| Best | Krátké, přátelské – velmi časté v pracovních emailech |
| All the best | Srdečnější, přeje vše dobré |
| Many thanks | Děkujete za konkrétní věc |
| Thanks again | Už jste v emailu poděkovali |
| Speak soon | Očekáváte další komunikaci (BrE) |
| Take care | Přátelské, vhodné pro kolegy |
| Have a great weekend | Páteční emaily |
3. Neformální zakončení
Pro přátele, rodinu nebo velmi blízké kolegy. V pracovním emailu klientovi tyto závěry nepoužívejte.
| Závěr | Poznámka |
|---|---|
| Cheers | Běžné v BrE, v AmE zní nezvykle |
| Thanks! | Jednoduché, univerzální |
| Talk soon | Ozveme se – přátelský příslib |
| Later | Velmi neformální, spíš mezi kamarády |
| xx | Polibky – blízcí přátelé, v BrE i mezi kolegyněmi |
| Love | Rodina a blízcí |
4. Dialogová ukázka – pracovní email
Představte si, že píšete email kolegovi z jiné pobočky, se kterým jste se jednou potkali na konferenci:
Předmět: Quick question about the Q2 report
Hi David,
I hope you're doing well. I had a quick question about the Q2 sales figures – could you send me the updated spreadsheet when you get a chance?
Many thanks, Jana
A odpověď:
Hi Jana,
Of course! I've attached the latest version. Let me know if you need anything else.
Best, David
Všimněte si: Jana použila Many thanks (poloformální, protože o něco žádá), David odpověděl Best (kratší, protože nic nežádá). Oba začínají Hi + jméno – v pracovních emailech mezi kolegy dnes mnohem běžnější než Dear.
5. Dialogová ukázka – formální email neznámé osobě
Píšete na zákaznickou podporu zahraniční firmy:
Předmět: Order #4521 – missing item
Dear Sir or Madam,
I am writing regarding my recent order (#4521). One of the items appears to be missing from the package. Could you please look into this?
I look forward to hearing from you.
Yours faithfully, Martin Novák
Začínáte Dear Sir or Madam, takže závěr musí být Yours faithfully. Kdybyste znali jméno (Dear Ms Johnson), použili byste Yours sincerely.
6. BrE vs. AmE – kde se liší
Emailová etiketa se v britské a americké angličtině částečně liší. Pokud si nejste jistí, s kým komunikujete, Kind regards funguje univerzálně.
| Aspekt | Britská angličtina | Americká angličtina |
|---|---|---|
| Nejformálnější závěr | Yours faithfully / Yours sincerely | Sincerely / Yours truly |
| Pravidlo faithfully/sincerely | Ano – závisí na oslovení | Ne – Sincerely vždy |
| Čárka za pozdravem | Běžná (Kind regards,) | Běžná (Best regards,) |
| Neformální poděkování | Cheers | Thanks |
| Oslovení v pracovním emailu | Dear Mr Smith nebo Hi David | Hi David nebo přímo jméno |
Yours truly je v americké angličtině standardní formální závěr – na rozdíl od britské angličtiny, kde zní zastarale.
7. Struktura závěru emailu
Závěr emailu má obvykle tři části:
- Závěrečná věta – shrnutí, poděkování nebo výzva k akci
- Pozdrav – Kind regards, Best apod.
- Podpis – jméno a případně kontakt
Příklad formálního závěru:
I would be grateful if you could send me the report by Friday.
Thank you for your assistance.
Yours sincerely, Martin Novák Marketing Manager +420 123 456 789
Příklad poloformálního závěru:
Let me know what you think.
Thanks, Martin
Všimněte si: ve formálním emailu je celé jméno + pozice + kontakt. V poloformálním stačí křestní jméno.
8. Typické chyby Čechů
❌ Špatně: Kind Regards, ✅ Správně: Kind regards, Proč: V anglickém emailovém pozdravu se píše velké písmeno jen u prvního slova. Kind Regards s dvěma velkými písmeny je častá chyba – i u pokročilých studentů.
❌ Špatně: With regards, ✅ Správně: Regards, / Kind regards, Proč: With regards to znamená „ohledně" – je to předložkový výraz, ne pozdrav. Jako emailový závěr nefunguje.
❌ Špatně: I am looking forward to hear from you. ✅ Správně: I look forward to hearing from you. Proč: Po look forward to následuje gerundium (-ing), ne infinitiv. A v emailech se častěji používá I look forward (přítomný čas) než I am looking forward (průběhový).
❌ Špatně: Dear Mr. Martin, ✅ Správně: Dear Martin, nebo Dear Mr Novák, Proč: Mr/Mrs/Ms se pojí s příjmením, ne křestním jménem. Pokud chcete oslovit křestním jménem, napište jen Dear Martin.
❌ Špatně: Yours faithfully, Martin (po Dear Mr Smith) ✅ Správně: Yours sincerely, Martin Proč: Yours faithfully se v BrE používá výhradně s Dear Sir/Madam. Pokud znáte jméno adresáta, vždy Yours sincerely.
9. Jak vybrat správný závěr
Položte si tři otázky:
Znám příjemce osobně?
- Ne → Yours faithfully/sincerely (BrE) nebo Sincerely (AmE)
- Trochu → Kind regards / Best regards
- Dobře → Best / Many thanks / Cheers
Prosím o něco?
- Ano → přidejte Thank you in advance nebo I appreciate your help
- Ne → stačí samotný pozdrav
Jaký je kontext?
- První kontakt → formálnější
- Probíhající konverzace → s každým emailem se tón přirozeně uvolňuje
Když si nejste jistí, Kind regards je téměř vždy bezpečná volba. Není ani příliš formální, ani příliš přátelský – a funguje v britské i americké angličtině.
10. Proč Angličané píšou emaily jinak
Český pracovní email bývá stručný a věcný – Posílám report, dejte vědět. Anglický email (zvlášť britský) obsahuje víc zdvořilostních formulí: I hope you're well, I was wondering if you could, I would appreciate it if. Nejde o plýtvání slovy – je to součást komunikační kultury, kde přímý požadavek bez „obalu" může znít nezdvořile.
Podobně jako při telefonování platí: čím méně se s příjemcem znáte, tím víc nepřímých formulací použijte. S blízkým kolegou stačí Can you send me the file? Thanks! – ale šéfovi zahraniční pobočky napíšete I was wondering if you could possibly send me the file at your earliest convenience.
11. Shrnutí
- Formální email neznámé osobě: Yours faithfully (BrE) nebo Sincerely (AmE)
- Formální email konkrétní osobě: Yours sincerely (BrE) nebo Sincerely (AmE)
- Univerzální bezpečná volba: Kind regards
- Poloformální kolega: Best / Many thanks / Take care
- Neformální: Cheers (BrE) / Thanks! / Talk soon
- Po look forward to vždy gerundium: hearing, ne
hear - Velké písmeno jen u prvního slova: Kind regards, ne
Kind Regards