Ubytování a hotely – slovíčka anglicky

🔵 Mírně pokročilý (A2–B1)
Reklama

Rezervujete si pokoj přes Booking a narazíte na twin room, complimentary breakfast nebo late check-out. Co to všechno znamená? A jak popíšete problém na recepci, když vám nefunguje klimatizace?

Ubytování patří k nejpraktičtějším tématům cestovatelské angličtiny. Nejde jen o pár slovíček – potřebujete rozumět typům pokojů, vybavení, stravování i tomu, jak napsat recenzi nebo reklamovat závadu. Tady je kompletní přehled.


1. Typy ubytování

Ne každé ubytování je hotel. Angličtina rozlišuje celou řadu možností – od luxusních resortů po spaní v cizím obýváku.

ČeskyAnglickyPříklad
hotelhotel We stayed at a hotel near the airport. – Bydleli jsme v hotelu u letiště.
motel (u dálnice)motel Motels are common along American highways. – Motely jsou běžné podél amerických dálnic.
hostel / ubytovnahostel The hostel has a shared kitchen. – Hostel má společnou kuchyň.
penzionguesthouse We found a lovely guesthouse in the countryside. – Našli jsme krásný penzion na venkově.
B&B (se snídaní)bed and breakfast B&Bs are a great way to meet locals. – B&B jsou skvělý způsob, jak poznat místní.
chata / chalupacottage We rented a cottage by the lake. – Pronajali jsme si chatu u jezera.
apartmánapartment The apartment had a fully equipped kitchen. – Apartmán měl plně vybavenou kuchyň.
resort / letoviskoresort The resort has three swimming pools. – Resort má tři bazény.
kempingcampsite The campsite is right on the beach. – Kemp je přímo na pláži.
ubytování v soukromíhomestay A homestay is the best way to practise English. – Ubytování v soukromí je nejlepší způsob, jak cvičit angličtinu.

Slovo hostel se vyslovuje /ˈhɒstəl/ – pozor, „s" se čte jako české „s", ne jako „z". Naproti tomu v hotel se přízvuk klade na druhou slabiku: /həˈtel/.


2. Typy pokojů

Při rezervaci narazíte na řadu zkratek a označení. Tady je přehled těch nejdůležitějších.

ČeskyAnglickyPoznámka
jednolůžkový pokojsingle room jedna postel pro jednoho
dvoulůžkový (manželská postel)double room jedna velká postel pro dva
dvoulůžkový (oddělené postele)twin room dvě samostatné postele
třílůžkový pokojtriple room tři postele nebo double + přistýlka
rodinný pokojfamily room pro rodiče s dětmi
apartmá / luxusní pokojsuite obvykle ložnice + obývací část
pokoj s výhledem na mořesea-view room dražší, ale stojí za to
pokoj pro nekuřákynon-smoking room dnes standard
pokoj bezbariérovýaccessible room přizpůsobený pro vozíčkáře

Double vs twin – v čem je rozdíl?

Češi si často pletou double room a twin room. Jednoduché pravidlo: double = jedna velká postel (pro pár), twin = dvě oddělené postele (pro kamarády, kolegy). Pokud cestujete s partnerem, chcete double. S kolegou z práce? Určitě twin.

Could I have a twin room, please? We'd prefer separate beds. – Mohl bych dostat dvoulůžák s oddělenými postelemi? Dáváme přednost samostatným postelím.


3. Vybavení pokoje

ČeskyAnglickyPříklad
klimatizaceair conditioning Does the room have air conditioning? – Má pokoj klimatizaci?
trezorsafe I left my passport in the safe. – Nechal jsem pas v trezoru.
minibarminibar The minibar prices are outrageous. – Ceny v minibaru jsou šílené.
rychlovarná konvicekettle There's a kettle with tea and coffee. – Je tam konvice s čajem a kávou.
fénhair dryer The hair dryer is in the bathroom drawer. – Fén je v zásuvce v koupelně.
ručníktowel Could we get extra towels? – Mohli bychom dostat ručníky navíc?
polštářpillow I'd like an extra pillow, please. – Chtěl bych polštář navíc, prosím.
přikrývkablanket The blanket was too thin. – Přikrývka byla příliš tenká.
povlečeníbed linen The bed linen is changed every three days. – Povlečení se mění každé tři dny.
balkonbalcony The room has a small balcony. – Pokoj má malý balkon.
žehličkairon Is there an iron I can borrow? – Je tu žehlička, kterou si můžu půjčit?

Reklama

4. Hotelové služby a prostory

ČeskyAnglickyPříklad
recepcereception / front desk Ask at the front desk. – Zeptejte se na recepci.
recepčníreceptionist The receptionist was very helpful. – Recepční byl velmi nápomocný.
posilovnagym / fitness centre The gym is on the ground floor. – Posilovna je v přízemí.
bazénswimming pool The pool is open until 10 pm. – Bazén je otevřený do 22 hodin.
saunasauna The sauna is free for hotel guests. – Sauna je pro hotelové hosty zdarma.
prádelnalaundry service Is there a laundry service? – Nabízíte službu praní prádla?
parkováníparking Is parking included in the price? – Je parkování v ceně?
Wi-Fi zdarmafree Wi-Fi What's the Wi-Fi password? – Jaké je heslo na Wi-Fi?
room serviceroom service We ordered room service at midnight. – Objednali jsme room service o půlnoci.
hlídání dětíbabysitting Do you offer babysitting? – Nabízíte hlídání dětí?
úschovna zavazadelluggage storage Can we leave our bags in luggage storage? – Můžeme nechat tašky v úschovně?

5. Rezervace a pobyt

5.1 Klíčová slovíčka

ČeskyAnglickyPříklad
rezervacereservation / booking I have a reservation under the name Novák. – Mám rezervaci na jméno Novák.
zarezervovatbook / reserve I'd like to book a double room for two nights. – Chtěl bych zarezervovat dvoulůžkový pokoj na dvě noci.
přihlásit secheck in Check-in is from 2 pm. – Check-in je od 14 hodin.
odhlásit secheck out We need to check out by 11 am. – Musíme se odhlásit do 11 hodin.
pozdní odhlášenílate check-out Is late check-out available? – Je možné pozdní odhlášení?
zálohadeposit They asked for a $100 deposit. – Požadovali zálohu 100 dolarů.
stornocancellation Free cancellation up to 24 hours before arrival. – Bezplatné storno do 24 hodin před příjezdem.
doba pobytulength of stay What's your length of stay? – Jak dlouho se zdržíte?
hostguest The hotel can accommodate 200 guests. – Hotel pojme 200 hostů.

5.2 Předložky u ubytování

Předložky jsou u tohoto tématu zrádné. Zapamatujte si:

  • at a hotel (být v hotelu / zastavit se v hotelu): We'll meet you at the hotel. – Potkáme se v hotelu.
  • in a hotel / in a room (uvnitř budovy / pokoje): I left my keys in the room. – Nechal jsem klíče v pokoji.
  • stay at a hotel (bydlet v hotelu – dlouhodobější): We stayed at a lovely hotel. – Bydleli jsme v krásném hotelu.

Špatně: We stayed in a hotel in the centre.Správně: We stayed at a hotel in the centre. Proč: S konkrétním hotelem jako místem pobytu se používá stay at, ne stay in. Ale: I'm in the hotel right now (jsem uvnitř budovy) je správně.


6. Stravování v hotelu

ČeskyAnglickyCo zahrnuje
bez stravyroom only jen pokoj, žádné jídlo
se snídaníbed and breakfast (B&B) pokoj + snídaně
polopenzehalf board snídaně + večeře
plná penzefull board snídaně + oběd + večeře
all inclusiveall inclusive veškeré jídlo + nápoje
bufetová snídaněbuffet breakfast švédské stoly
kontinentální snídaněcontinental breakfast pečivo, džem, káva (bez teplého jídla)
snídaně v ceněcomplimentary breakfast snídaně zdarma

Co znamená complimentary?

Slovo complimentary v hotelové angličtině znamená zdarma, v ceně. Pozor na záměnu s complementary (= doplňkový, vzájemně se doplňující) – jedno písmeno dělá velký rozdíl.

The hotel offers complimentary tea and coffee in every room. – Hotel nabízí čaj a kávu v každém pokoji zdarma.


7. Hodnocení a recenze

Když píšete recenzi na Booking nebo TripAdvisor, hodí se znát přídavná jména pro popis hotelu.

7.1 Pozitivní hodnocení

ČeskyAnglickyPříklad
čistýclean The room was spotlessly clean. – Pokoj byl naprosto čistý.
prostornýspacious The suite was surprisingly spacious. – Apartmá bylo překvapivě prostorné.
útulnýcosy A cosy little guesthouse. – Útulný malý penzion.
modernímodern The bathroom was very modern. – Koupelna byla velmi moderní.
příjemnýpleasant The staff were friendly and pleasant. – Personál byl přátelský a příjemný.
luxusníluxurious The spa area was truly luxurious. – Wellness zóna byla opravdu luxusní.
tichýquiet We wanted a quiet room away from the street. – Chtěli jsme tichý pokoj dál od ulice.
dobře umístěnýwell-located The hotel is well-located, just 5 minutes from the centre. – Hotel je dobře umístěný, jen 5 minut od centra.

7.2 Negativní hodnocení

ČeskyAnglickyPříklad
špinavýdirty The carpet was dirty. – Koberec byl špinavý.
hlučnýnoisy The room was noisy because of the traffic. – Pokoj byl hlučný kvůli dopravě.
zastaralýoutdated The furniture looked outdated. – Nábytek vypadal zastarale.
předraženýoverpriced The hotel was overpriced for what it offered. – Hotel byl předražený za to, co nabízel.
malý, stísněnýcramped The bathroom was cramped. – Koupelna byla stísněná.
plně obsazenýfully booked Sorry, we're fully booked tonight. – Promiňte, na dnešek jsme plně obsazeni.

8. Typické chyby Čechů

Špatně: I want to accommodate in a hotel.Správně: I want to stay at a hotel. Proč: Sloveso accommodate znamená „poskytnout ubytování" (hotel accommodates guests). Host se „ubytuje" pomocí stay at nebo check in.

Špatně: I need a two-bed room.Správně: I need a twin room. Proč: V hotelové angličtině se používá twin room (dva oddělené postele), ne doslovný překlad „dva-postelový pokoj".

Špatně: The hotel has a good localization.Správně: The hotel has a great location. Proč: Localization znamená „lokalizace" (přizpůsobení softwaru pro jiný trh). Poloha hotelu je location.

Špatně: I want to make a cancel.Správně: I'd like to cancel my reservation. / I need to make a cancellation. Proč: Cancel je sloveso, ne podstatné jméno. Podstatné jméno je cancellation.

Špatně: The pension was lovely.Správně: The guesthouse was lovely. Proč: Pension v angličtině znamená důchod (retirement pension), ne ubytovací zařízení. Český „penzion" je anglicky guesthouse nebo bed and breakfast.


9. BrE vs AmE – drobné rozdíly

ČeskyBritská angličtinaAmerická angličtina
přízemíground floor first floor
1. patrofirst floorsecond floor
výtahlift elevator
útulnýcosy cozy
rezervacebooking reservation
koupelnabathroom bathroom / restroom

Pozor na podlaží: v Británii je ground floor přízemí a first floor je první patro. V Americe je first floor přízemí. Pokud vám v Londýně řeknou „druhé patro", je to britský second floor = české třetí podlaží.


10. Praktické fráze

Kompletní fráze pro komunikaci v hotelu najdete v samostatném článku. Tady je rychlý přehled nejužitečnějších:

SituaceFráze
PříjezdI have a reservation under the name… – Mám rezervaci na jméno…
PožadavekCould we have a room on a higher floor? – Mohli bychom dostat pokoj ve vyšším patře?
ProblémThe air conditioning doesn't work. – Klimatizace nefunguje.
OdchodI'd like to check out, please. – Chtěl bych se odhlásit, prosím.
ÚčetCan I have the bill, please? – Mohu dostat účet, prosím?

Pro cestovatelskou slovní zásobu obecně se podívejte na článek Cestování v angličtině.


11. Shrnutí

  • Typ pokoje si vybírejte přesně: double (manželská postel) vs twin (oddělené postele) vs suite (apartmá).
  • Stravování má jasnou hierarchii: room onlyB&Bhalf boardfull boardall inclusive.
  • Předložky: stay at a hotel, check in at reception, klíče in the room.
  • False friend: český „penzion" = anglicky guesthouse, ne pension (= důchod).
  • Complimentary = zdarma, v ceně – neplést s complementary (doplňkový).
🎯

Otestujte se: Ubytování a hotely – slovíčka anglicky

Ověřte si, co jste se naučili, v interaktivním testu s vysvětlením.

Související články

Reklama