Frázová slovesa – telefonování
Frázová slovesa (phrasal verbs) jsou kombinace slovesa a předložky nebo příslovce, které dohromady vytváří nový význam. Při telefonování v angličtině se používají velmi často a jejich znalost je klíčová pro plynulou konverzaci.
Základní frázová slovesa pro telefonování
| Frázové sloveso | Význam | Příklad |
|---|---|---|
| pick up | zvednout telefon | Can you pick up the phone? |
| hang up | zavěsit, ukončit hovor | Don't hang up, I need to tell you something. |
| call back | zavolat zpátky | I'll call you back in 5 minutes. |
| hold on | počkat (na lince) | Hold on, I'll transfer you. |
| hang on | počkat chvilku | Hang on a second, please. |
| put through | přepojit | I'll put you through to the manager. |
| get through | dovolat se | I can't get through to the office. |
| cut off | přerušit hovor | We were cut off in the middle of the conversation. |
Podrobné vysvětlení s příklady
PICK UP – zvednout telefon
Používáme, když někdo zvedne telefon nebo mobil.
She picked up after three rings. – Zvedla to po třech zazvoněních.
Nobody picked up when I called. – Nikdo to nezvedl, když jsem volal.
Pick up the phone, it might be important! – Zvedni telefon, může to být důležité!
HANG UP – zavěsit telefon
Používáme pro ukončení hovoru.
He hung up on me! – Položil mi telefon! (nezdvořile)
I said goodbye and hung up. – Rozloučil jsem se a zavěsil.
Don't hang up yet, I have one more question. – Ještě nezavěšuj, mám ještě jednu otázku.
Pozor: "Hang up on someone" znamená zavěsit někomu nezdvořile, bez rozloučení.
CALL BACK – zavolat zpátky
Používáme, když slíbíme, že zavoláme později.
I'm in a meeting. Can I call you back? – Jsem na schůzce. Můžu ti zavolat zpátky?
She never called me back. – Nikdy mi nezavolala zpátky.
I'll call back tomorrow morning. – Zavolám zítra ráno.
HOLD ON / HANG ON – počkat
Obě fráze znamenají "počkejte", ale HOLD ON je formálnější.
Hold on, please. I'll check that for you. – Počkejte prosím. Zjistím vám to.
Hang on a minute, I need to find a pen. – Počkej minutku, potřebuji najít propisku.
Can you hold on while I transfer you? – Můžete počkat, než vás přepojím?
PUT THROUGH – přepojit
Používáme, když přepojujeme hovor na jinou osobu.
I'll put you through to the sales department. – Přepojím vás na obchodní oddělení.
Could you put me through to Mr. Smith? – Mohl byste mě přepojit na pana Smithe?
Please hold, I'm putting you through now. – Prosím počkejte, právě vás přepojuji.
GET THROUGH – dovolat se
Používáme, když se snažíme někomu dovolat.
I've been trying to get through all morning. – Snažím se dovolat celé ráno.
Did you get through to the doctor? – Dovolal ses k doktorovi?
The line was busy, I couldn't get through. – Linka byla obsazená, nemohl jsem se dovolat.
CUT OFF – přerušit hovor
Používáme, když je hovor neočekávaně přerušen.
Sorry, we got cut off. What were you saying? – Promiň, hovor se přerušil. Co jsi říkal?
The signal is bad here, we keep getting cut off. – Tady je špatný signál, pořád se nám přerušuje hovor.
SPEAK UP – mluvit hlasitěji
Používáme, když je někdo špatně slyšet.
Could you speak up, please? I can't hear you. – Mohl byste mluvit hlasitěji? Neslyším vás.
You're breaking up. Can you speak up? – Špatně vás slyším. Můžete mluvit hlasitěji?
BREAK UP – výpadek signálu
Používáme, když je hovor přerušovaný kvůli špatnému signálu.
You're breaking up. Can you move to a better spot? – Neslyším vás dobře. Můžete se přesunout na lepší místo?
Sorry, you broke up there. Could you repeat that? – Promiňte, tam jste vypadl. Mohl byste to zopakovat?
Ukázkový telefonní rozhovor
Receptionist: Good morning, ABC Company. How can I help you?
Caller: Hello, could you put me through to John Smith, please?
Receptionist: Certainly. Hold on a moment, please... I'm sorry, the line is busy. Would you like to hold on or should he call you back?
Caller: I'll hang on for a minute, thanks.
Receptionist: I'm putting you through now.
John: Hello, John speaking.
Caller: Hi John, it's me. I tried to get through earlier but I couldn't reach you. We got cut off yesterday – could you speak up a bit? The line is bad.
Typické chyby
❌ Špatně: I will call back you. ✅ Správně: I will call you back. U "call back" jde předmět mezi sloveso a částici.
❌ Špatně: Hold up, please. ✅ Správně: Hold on, please. "Hold up" znamená zdržet/přepadnout, ne počkat na telefonu.
❌ Špatně: Can you hang up on while I check? ✅ Správně: Can you hang on while I check? "Hang up" = zavěsit, "hang on" = počkat.
Shrnutí
| Akce | Frázové sloveso |
|---|---|
| Zvednout telefon | pick up |
| Zavěsit telefon | hang up |
| Zavolat zpátky | call back |
| Počkat na lince | hold on, hang on |
| Přepojit | put through |
| Dovolat se | get through |
| Přerušení hovoru | cut off, break up |
| Mluvit hlasitěji | speak up |