Business idiomy – anglické výrazy pro korporátní prostředí

🔴 Pokročilý (B2–C1)

V moderním korporátním prostředí se setkáte s množstvím specifických idiomů a frází, které jsou součástí každodenní business komunikace. Tyto výrazy jsou klíčové pro profesionální angličtinu v práci, při meetingech, prezentacích a v emailové komunikaci.

Think outside the box

Význam: Myslet kreativně, nekonvenčně, hledat inovativní řešení

Kontext: Používá se při hledání nových přístupů k problémům

Příklady:

We need to think outside the box to solve this problem. Musíme přemýšlet kreativně, abychom vyřešili tento problém.

The market is changing – it's time to think outside the box. Trh se mění – je čas myslet netradičně.


Get the ball rolling

Význam: Začít, spustit projekt, dát něco do pohybu

Kontext: Začátek projektu, iniciativy nebo meetingu

Příklady:

Let's get the ball rolling with the new campaign. Pusťme se do nové kampaně.

I'll send the first email to get the ball rolling. Pošlu první email, abychom to rozjeli.


On the same page

Význam: Být zajedno, rozumět si, mít stejné informace

Kontext: Ujištění, že všichni chápou stejně

Příklady:

Let me make sure we're all on the same page here. Ujistěme se, že jsme všichni na stejné vlně.

Before we continue, are we on the same page about the budget? Než budeme pokračovat, jsme zajedno ohledně rozpočtu?


Touch base

Význam: Spojit se, promluvit si (krátce), zkontaktovat se

Kontext: Domluvení schůzky nebo krátké konzultace

Příklady:

Let's touch base next week about the project status. Promluvme si příští týden o stavu projektu.

I'll touch base with the client and get back to you. Spojím se s klientem a dám ti vědět.


Low-hanging fruit

Význam: Snadné příležitosti, rychlá řešení (s malou námahou a velkým efektem)

Kontext: Priority, kde začít

Příklady:

Let's focus on the low-hanging fruit first. Zaměřme se nejdřív na rychlá řešení.

These quick wins are the low-hanging fruit we need. Tyto rychlé úspěchy jsou snadné příležitosti, které potřebujeme.


Move the needle

Význam: Mít měřitelný dopad, dosáhnout významného pokroku

Kontext: Měření výsledků, impact

Příklady:

This strategy will really move the needle on sales. Tato strategie opravdu posune prodeje.

We need initiatives that move the needle, not just busy work. Potřebujeme iniciativy s dopadem, ne jen práci pro práci.


Circle back

Význam: Vrátit se k něčemu později, projednat později

Kontext: Odložení diskuze na později

Příklady:

Let's circle back to this topic after lunch. Vraťme se k tomuto tématu po obědě.

I'll circle back with you once I have more information. Vrátím se k tobě, až budu mít více informací.


Ballpark figure

Význam: Přibližný odhad (čísla, ceny, času)

Kontext: Odhady bez detailní analýzy

Příklady:

Can you give me a ballpark figure for the project cost? Můžeš mi dát přibližný odhad nákladů projektu?

Just a ballpark figure – we're looking at around $50,000. Jen přibližně – bavíme se o zhruba 50 000 dolarech.


Game changer

Význam: Převratná změna, něco, co zásadně mění situaci

Kontext: Inovace, důležité rozhodnutí

Příklady:

This new technology is a real game changer. Tahle nová technologie je opravdový převrat.

Hiring her was a game changer for our team. Její přijetí zásadně změnilo náš tým.


Bring to the table

Význam: Přinést (dovednosti, zkušenosti, hodnotu)

Kontext: Příspěvek, co kdo nabízí

Příklady:

What can you bring to the table? Co můžeš nabídnout? / Co přinášíš?

She brings 10 years of experience to the table. Přináší 10 let zkušeností.


Take it offline

Význam: Projednat mimo meeting, pokračovat soukromě

Kontext: Když je téma příliš specifické pro celý meeting

Příklady:

This is getting too detailed. Let's take it offline. Tohle je příliš detailní. Proberme to mimo meeting.

Can we take this offline and discuss it separately? Můžeme to projednat odděleně?


Run it up the flagpole

Význam: Prezentovat nápad nadřízeným, získat zpětnou vazbu

Kontext: Testování nápadu, získání schválení

Příklady:

Let me run this idea up the flagpole and see what they think. Nechám si schválit tento nápad a uvidíme, co si o tom myslí.

We should run it up the flagpole before committing resources. Měli bychom to nejdřív předložit nadřízeným, než vynaložíme zdroje.


Cutting edge / Bleeding edge

Význam:

  • Cutting edge = špičkový, nejmodernější
  • Bleeding edge = ještě pokročilejší (až riskantně nový)

Kontext: Technologie, inovace

Příklady:

We use cutting-edge technology in our products. Používáme nejmodernější technologie v našich produktech.

This is bleeding edge – it's so new it might not be stable yet. Tohle je úplně nové – může to být ještě nestabilní.


Behind the curve

Význam: Zaostávat, být pozadu (za konkurencí, trendem)

Kontext: Srovnání s konkurencí

Příklady:

We're behind the curve on digital transformation. Zaostáváme v digitální transformaci.

If we don't innovate, we'll fall behind the curve. Pokud nebudeme inovovat, zůstaneme pozadu.


Pivot

Význam: Změnit strategii, směr nebo přístup

Kontext: Změna business modelu nebo strategie

Příklady:

We need to pivot our strategy based on customer feedback. Musíme změnit strategii na základě zpětné vazby zákazníků.

The company pivoted from B2C to B2B last year. Firma loni změnila směr z B2C na B2B.


Bandwidth

Význam: Kapacita, čas nebo zdroje (na něco dalšího)

Kontext: Dostupnost lidí nebo zdrojů

Příklady:

I don't have the bandwidth to take on another project right now. Nemám teď kapacitu vzít si další projekt.

Do we have bandwidth on the team for this initiative? Má tým kapacitu na tuto iniciativu?


Loop in / Keep in the loop

Význam: Zahrnout do komunikace, informovat průběžně

Kontext: Email komunikace, informování

Příklady:

Please loop in the marketing team on this email. Zahrňte do tohoto emailu marketingový tým.

Keep me in the loop on any developments. Informujte mě průběžně o jakémkoli vývoji.


Leverage

Význam: Využít (zdroje, dovednosti, příležitosti) k dosažení výhody

Kontext: Strategic využití něčeho

Příklady:

We can leverage our existing customer base. Můžeme využít naši stávající zákaznickou základnu.

Let's leverage this partnership to expand into new markets. Využijme toto partnerství k expanzi na nové trhy.


Push the envelope

Význam: Posouvat hranice, jít až na край možností

Kontext: Inovace, ambiciózní cíle

Příklady:

We need to push the envelope to stay competitive. Musíme posouvat hranice, abychom zůstali konkurenceschopní.

This design really pushes the envelope. Tento design opravdu posouvá hranice.


Raise the bar

Význam: Zvýšit standardy, nastavit vyšší laťku

Kontext: Kvalita, očekávání

Příklady:

This project raised the bar for our entire team. Tento projekt zvýšil laťku pro celý náš tým.

We need to raise the bar on customer service. Musíme zvýšit standardy zákaznického servisu.


Get your ducks in a row

Význam: Mít věci v pořádku, být připravený a organizovaný

Kontext: Příprava před velkým projektem nebo prezentací

Příklady:

Make sure you get your ducks in a row before the presentation. Ujisti se, že máš všechno v pořádku před prezentací.

We need to get our ducks in a row before launching. Musíme mít všechno připravené před spuštěním.


Boil the ocean

Význam: Pokoušet se o něco nemožného nebo příliš složitého (často v negativu)

Kontext: Varování před příliš ambiciózními plány

Příklady:

We're not trying to boil the ocean – just focus on the essentials. Nesnažíme se o nemožné – zaměřme se jen na podstatné.

That plan is trying to boil the ocean. Let's simplify. Ten plán je příliš ambiciózní. Zjednodušme to.


Drinking from a fire hose

Význam: Být zahlcený obrovským množstvím informací

Kontext: Onboarding, rychlé učení

Příklady:

The first week was like drinking from a fire hose. První týden byl jako pití z hadice – příliš mnoho informací.

Training new employees can feel like drinking from a fire hose. Školení nových zaměstnanců může být jako příliv spousty informací najednou.


Quick win

Význam: Rychlý úspěch, snadný výsledek

Kontext: Priority, co udělat první

Příklady:

Let's focus on some quick wins to build momentum. Zaměřme se na rychlé úspěchy, abychom získali tempo.

This is a quick win that will show immediate results. Tohle je rychlý úspěch, který ukáže okamžité výsledky.


Tip: Jak používat business idiomy

Pozor na přehnané používání! Business idiomy mohou znít profesionálně, ale jejich nadměrné používání může působit nepřirozeně nebo nabubřele. Doporučení:

  1. Používejte je přirozeně – ne víc než 1-2 v jednom emailu nebo krátkém meetingu
  2. Znalte kontext – některé idiomy jsou více americké (leverage, bandwidth), jiné britské
  3. Vyhněte se žargonu s juniory – může být matoucí pro méně zkušené kolegy
  4. Buďte konkrétní – místo "Let's circle back" řekněte "Let's discuss this on Friday at 2pm"

Pro pokročilé: Všimněte si, že mnoho těchto idiomů pochází ze sportu (ballpark, move the needle), technologie (bandwidth) nebo armády (get your ducks in a row). Pochopení původu vám pomůže je lépe používat.

Podobné články